?

Log in

No account? Create an account

японско-английское))

« previous entry | next entry »
Apr. 11th, 2012 | 07:41 am
location: Japan, Yodake
mood: awake awake

Что-то у меня не журнал, в последнее время, а одна сплошная рубрека абассака. Извените и сегодня не могу удержаться. Но это скорее для японоговорящих весело. К вопросу о владении японцами английским языком. Рассказал знакомый кайсяин, который как раз сейчас в апреле обучает новых сотрудников. Ну и соответсвенно даёт им всякие тестовые задания, в том числе и английский. Чтобы проверить профпригодность. Контора занимается всякими компьютерными разработками.

Итак, тест по переводу с английского на японский. Нужно перевести data storage. Выпускник не самого плохого японского университета выдал прекрасное データの店。 Магазин данных, вобщем))

Link | Leave a comment | Share


Comments {11}

hirosimez

From: hirosimez
Date: Apr. 11th, 2012 01:15 am (UTC)
Link

Ненуачо-а. Где сторадж, там и стор. Остальное - частности.

Reply | Thread


Irina

From: not_so_mad_irka
Date: Apr. 11th, 2012 03:38 am (UTC)
Link

Да, действительно)) Чивойта мы))) Как смог, так и перевёл))

Reply | Parent | Thread


mo_クリスマス

From: mo_kuristmasu
Date: Apr. 11th, 2012 06:56 am (UTC)
Link

Почему у японцев так иногда плохо с англицким? Это система преподавания хромает или что?

Reply | Thread


honeyoff

From: honeyoff
Date: Apr. 11th, 2012 07:54 am (UTC)
Link

да я чота не думаю, что большинство выпускников наших вузов с ходу бы перевели такие вещи.

Reply | Parent | Thread


mo_クリスマス

From: mo_kuristmasu
Date: Apr. 11th, 2012 10:41 am (UTC)
Link

Не раз слышала, что японцы не очень хорошо говорят по английски, отсюда и вопрос, система преподавания устаревшая или низкая престижность изучения иностранного языка. Может быть в большинстве работа на внутренний рынок, с привличением иностранной силы со стороны, отсюда и низкая мотивированность изучать? Такие мысли видятся мне. Ну не верю я, что способность к языкам, зависит от национальности. А у нас, я считаю, устаревшая методика изучения. Книга-словарь-перевод здорово, но не в 21 веке. Пора бы уже менять систему и делать акцент на практику живого языка.

Reply | Parent | Thread


honeyoff

From: honeyoff
Date: Apr. 11th, 2012 11:33 am (UTC)
Link

мне кажется и там и там дело не в системе, а в конкретном преподавателе и его программе. я имея за плечами 11 классов гимназии смогла вести деловую переписку с британцами и работать с технической документацией, в то время как мой друг даже после универа имеел уровень basic. кстати, data storage тогда я бы с ходу без словаря не перевела.
про японию много не знаю, но общеизвестно, что с произношением у них проблемы. однако у них столько заимствованных слов из английского в постоянном обиходе, что словарный запас явно по-больше пост-советских сверстников будет.
а практика языка - полностью согласна. оптимальный метод обучения - полное погружение, но не все могут его себе позволить.

Reply | Parent | Thread


Irina

From: not_so_mad_irka
Date: Apr. 15th, 2012 01:02 am (UTC)
Link

В Японии именно в системе дело, только выпускники международных школ говорят нормально, ну и из Гайдаев всяких (инъязов) народ, да и те не всегда.

Reply | Parent | Thread


Irina

From: not_so_mad_irka
Date: Apr. 15th, 2012 01:03 am (UTC)
Link

Если у них преподавали английский? Прям что-то начинаю бояться за российские вузы. То ли в моё время трава была заленее, то ли что)) Чё там переводить-то?

Reply | Parent | Thread


honeyoff

From: honeyoff
Date: Apr. 15th, 2012 07:45 am (UTC)
Link

я писала про белорусские, но не думаю, что мы с россией сильно отличаемся в этом плане. у нас только выпускники международных отношений и того же инъяза нормально владеют языком, плюс те, кому повезло с адекватным преподавателем. в остальном та же система, что и в школе - написать тему, выучить свои же ошибки и рассказать наизусть.

Reply | Parent | Thread


Irina

From: not_so_mad_irka
Date: Apr. 18th, 2012 11:06 pm (UTC)
Link

Ну да, в обычных школах и обычных ВУЗах всё, наверное, так. Просто, как мне кажется, сейчас столько народу ездит везде, что волей-неволей говорят уже, молодёжь особенно. Японцы же, даже те, кто постоянно по заграницам отдыхать таскаются, всё равно не спикают совсем))

Reply | Parent | Thread


Irina

From: not_so_mad_irka
Date: Apr. 15th, 2012 01:03 am (UTC)
Link

Да, система преподавания, всё заточено на писать бесконечные упражнения с подстановкой слов и переводить коряво написанные тексты.

Reply | Parent | Thread